Membres

dimanche 6 mars 2016

Wouah!














À deux c’est noué
À trois c’est tressé
À quatre c’est scoubidou bidou

Two makes a knot
Three makes a plait
Four it’s shoo-bee-doo-be-doo 

mardi 1 mars 2016

Une - One













Ni terre d’ancêtres
Ni terre d’accueil
En soi l’unique refuge
Présence attentive
Pour ne pas se sentir en exil

Neither here nor there
No promised land
Within oneself the only refuge
Full-consciousness not to be in exile

jeudi 11 février 2016

Kôgokizoku















Kôgokizoku
Ergots dressés dans la boue
Il s’égosille le coq

Kôgokizoku
The cockerel’s chant loud and strong
In the morning mud

dimanche 7 février 2016

Origami














Plus de miel à bord
Plus d’ancrage en vue
Bateau de papier plié

Honey-pot empty
No harbours in sight
Just  a little paper boat

vendredi 5 février 2016

Love is in the air















Le chant des oiseaux
A un air de pâquerettes
En ce jour d’hiver

The birds are singing
Sweet daisies are in the air
On this winter day

mercredi 3 février 2016

Noué - Knotted














Désarticulé
Aux ficelles suspendu
Le funambule

Tangled in the strings
Like an abandonned puppet
The funambulist

mardi 26 janvier 2016

Silence















Le haïku est silencieux
Trop de aïe 
Trop de coups

Silent haïku
Not enough high
Better try Ido 

dimanche 17 janvier 2016

La lanterne - A magic lantern
















Soleil en hiver
La lanterne sur l’écran 
De l’ordinateur

A winter sun
The luminous screen showing 
A dark lantern

dimanche 10 janvier 2016

L'étang - The lake














L’étang en hiver
Tremblements scintillements
En vie en suspend

In the harsh winter
Shimmering and glittering
Life springs from the lake

dimanche 27 décembre 2015

Vieillesse - Old age














Le futur s’enfuit
Le passé s’impose
La vieillesse s’installe

No more dreams ahead
Memories all pervading
Old age settles down

dimanche 15 novembre 2015

Fantaisie d’automne - Autumn fantasy
















Feuille de novembre
Ombre de papillon 
En ce jour ensoleillé

November oak-leaf
Mimicks butterfly’s shadow
On this sunny day

samedi 26 septembre 2015

Hésitation - Either...or...
















Main droite salade
Main gauche tisane
Indifférent le pissenlit 

Tea to the right  
To the left salad
The dandelion won’t choose

jeudi 24 septembre 2015

Bonheur retrouvé - Happiness regained














Sur le chemin du courrier
Ballerines roses et pied léger
Accompagnée du grand loup blanc
Duo au rythme fox-trot
Bonheur retrouvé

Pink ballet shoes bouncing 
White dog prancing about
On the way to the mail-box
The happy midday dance
Old performance anew

lundi 14 septembre 2015

Poète disparu - Vanished poet















Le poète est mort
Reste dans l’air
Une douce brise.

Gone the poet
In the air
A sweet breeze remains

vendredi 11 septembre 2015

Adjuvant













Plus tôt ce matin
Les limaces ont signalé
Le chemin des cèpes.

Earlier today
The slugs had a feast of cepes
White marks on brown heads.

mercredi 9 septembre 2015

Gourmandise - Delicacy














Mais, sel et amandes
La gourmandise du jour
Nourriture bonheur.

Corn, salt and almonds
Satisfies body and mind
Melting in the mouth

mardi 8 septembre 2015

Balades estivales - Summer wanderings















Du pot à l’assiette
Se promène le basilic
Balades estivales.

Leaves of basil
From the pot to the plate
Summer wanderings.

dimanche 23 août 2015

La marche de l’ombre - The shadow’s walk















Sous le lampadaire
L’ombre s’allonge plus vite
Que les pieds n’avancent.

Passing the street-light
The shadow grows faster 
Than the feet moves.

vendredi 21 août 2015

Gracile - Gentle















Gracile la gaura
Gambadent les longues tiges
Flocons de l’été.

Coolness in the air
Gently swinging white gaura
Summer snowflakes.

lundi 10 août 2015

Silence













Tactile le silence
Quand la cigale se tait
En ce soir d’été.

Thickening silence
When the loud cicada stops
His Summer chanting.

dimanche 9 août 2015

Nectar - Balm
















Sauge, romarin, thym
Fusionne avec mélisse
Dans la tisane d’Août.  

In this evening tea
Sage, rosemary and thyme
Play with lemon-balm.

samedi 13 juin 2015

En juin - In June
















Fraises, rhubarbe
Corbeille de mélisse
Récolte de juin

Lemon-balm, rhubarb
Strawberries and raspberries
June delicacies

vendredi 12 juin 2015

Mai/Juin - May/June















Fleur d’aubergine
Parfum de feuille de tomate
Fin mai début juin

Aubergine flower
And tomato leaf fragrance
Turn of May and June

jeudi 11 juin 2015

Salvia















Le drap humide
Etendu sur la sauge
Sommeil salvateur

The wet sheet
Lying on the sage
Soothing sleep

lundi 8 juin 2015

Mystification
















Douce brise 
Un pétale de pivoine s’envole
Mystification du Gazé 

Gentle breeze
The peony petal flies away 
Butterfly’s magic

dimanche 7 juin 2015

Fraises des bois -Wild strawberries














Sans la pluie de mai
Telles des lentilles sèches
Les fraises des bois.

Spare rain in May 
Like red dry sweet green peas
The wild strawberries.

dimanche 7 décembre 2014

Court-circuit - Short-circuit















Ni mises en bouche
Ni becquetées par les merles
Cette année la pluie a rendu les cerises à la terre

Neither the juice in the mouths
Nor the flesh in the beaks
The cherries rained back to the earth

mardi 25 novembre 2014

Plaisir tardif - Late pleasure

















Eté fugitif
Douceur d’un automne qui s’étire
Visite amicale

Summer flew away
Autumn lingers around 
Fruit for body and soul

lundi 17 novembre 2014

Flux on line














Feng shui
Pas feng shui
Chuis rien

Feng shui
Not feng shui
Tweet be or not tweet be

vendredi 18 avril 2014

Cuisine du monde.



Sushis façon lasagnes ce jour. 
Pensant gagner du temps, au lieu de rouler les sushis j'ai décidé d’empiler une feuille d'algue Nori, du riz arrosé  de vinaigre, du sésame noir, du gingembre puis une deuxième feuille d’algue, une nouvelle couche de riz et ainsi trois fois jusqu'à la couche finale recouverte de tranches de truite fumée le tout arrosé de wasabi dilué dans du vinaigre de riz. La recette contient donc tous les ingrédients pour faire des sushis fidèles à la tradition. Mais, n'ai-je pas attendu assez que l'ensemble refroidisse? Le couteau n'était-il pas assez aiguisé? En tout cas la première découpe dans ce «gâteau» de sushis a terminé en ..... boulettes. Pas top pour le côté esthétique malgré le petit aspect «marbré», aussi, j'ai découpé avec soin  les lamelles de concombre et de poivron vert qui accompagnaient les sushis, les tomates cerises quant à elles étaient l’écho géométrique version unicolore de mes sushis!
Inutile de dire que mon regard s'est attardé sur la construction parfaite de l'artichaut que j'ai mangé en entrée. 
Le repas fut délicieux! Léger au corps et à l’esprit.